Une française à Casale

Aujourd’hui nous allons interviewer Marie, notre assistente de langue française pour cette année scolaire 2017-2018. Nous allons lui poser quelques questions par rapport à cette belle expérience, puisque nous sommes très contents de l’avoir parmi nous.

Oggi intervisteremo Marie, la nostra assistente di lingua francese per questo anno scolastico 2017-2018. Le faremo alcune domande riguardo a questa bella esperienza, poiché siamo molti contenti di averla tra di noi.

  1. D’où vient ta passion pour l’Italie?

J’ai découvert le cinéma italien qui m’a fait aimer l’Italie et qui m’a donné l’envie d’apprendre la langue puis d’aller dans le pays.

Da dove viene la tua passione per l’Italia?

Principalmente è stata la scoperta del cinema italiano che mi ha fatto amare l’Italia e che mi ha dato la voglia di apprendere la lingua e di andare nel paese.

  1. Quelles sont les différences entre l’école italienne et l’école française ?

En France, les journées de cours sont plus longues qu’en Italie. En plus le contenu des cours est également différent puisqu’il s’agit moins de connaissances encyclopédiques que d’analyse, plus souvent thématiques. Enfin le rapport avec les professeurs est différent: ils sont plus distants et formels qu’en Italie.

Quali sono le differenze tra la scuola italiana e la scuola francese?

In Francia, le giornate di lezione sono più lunghe che in Italia. Inoltre il contenuto delle lezioni è diverso poiché le conoscenze sono meno enciclopediche che di analisi e molto spesso tematiche. Infine il rapporto con i professori è diverso: sono più distanti e formali che in Italia.

  1. Confirmes-tu les stéréotypes sur les Italiens ?

Pour avoir voyagé en Italie, je trouve que les stéréotypes sur les italiens correspondent plus aux napolitains et aux romains qu’aux piémontais. De même que les stéréotypes sur les Français correspondent surement plus aux parisiens qu’aux Français.

Confermi gli stereotipi sugli italiani?

Avendo viaggiato in Italia, credo che gli stereotipi sugli italiani corrispondono più ai napoletani o romani che ai piemontesi. Allo stesso modo gli stereotipi sui francesi corrispondono più ai parigini che ai francesi.

4. Passerais-tu toute ta vie en Italie ?

J’aime beaucoup l’Italie et j’y retourne toujours volontiers, mais je préfère vivre en France car c’est mon pays et puis c’est le pays où mes parents et mes amis vivent.

Passeresti tutta la tua vita in Italia?

Amo molto l’Italia et ci torno sempre volentieri ma preferisco vivere in Francia perché è il mio Paese ed è il Paese in cui vivono la mia famiglia e i miei amici.

Visite (81)